Events 2017






DEN NYA RYSKSPRÅKIGA LITTERATUREN

Ett unikt samtal med fyra av de viktigaste yngre rösterna på ryska i dag.

Måndag, 23 oktober kl 19.00

Almedalsbibliotekets foajé

Fri entré


De ryskspråkiga författarna Liza Aleksandrova-Zorina, Sasja Filipenko, Alisa Ganieva och Sergej Lebedev samtalar med Mikael Nydahl om sitt skrivande, om hur de uppfattar sina författarroller i dagens Ryssland och sina möjligheter där. Under kvällen kommer även fragment av deras texter att läsas på svenska och i original.

Liza Aleksandrova-Zorina är en hyllad författare och vänsterkolumnist. Hon föddes i Leningrad, växte upp på Kolahalvön och är numera bosatt i Moskva. Hon har en novellsamling och fyra romaner bakom sig och är översatt till flera språk däribland engelska, franska, hindi och arabiska.

Sasja Filipenko föddes i Minsk i Belarus, men är i dag bosatt i Sankt Petersburg. Han har en bakgrund inom tv och film. Han har skrivit två hyllade och prisbelönta romaner. Den senaste, Röda korset, kommer ut på franska i år.

Alisa Ganieva är essäist och författare till två hyllade och prisbelönta romaner som översatts till flera språk. Hon föddes i Moskva i en avarisk familj och växte upp i Dagestan. Hennes första roman Salam, Daglat vann det uppmärksammade ryska debutpriset och beskriver hur ungdomar i Dagestan försöker förena tradition och samtid i sin vardag.

Sergej Lebedev har en bakgrund som geolog och journalist. Han har tre romaner bakom sig som är översatta till flera språk. Debutromanen Vid glömskans rand behandlar det svåra arvet från Sovjetunionen ur en yngre generations perspektiv och är aktuell på svenska i Nils Håkanssons översättning.


Hur mår den ryska litteraturen i dag i ett samhälle som brukar beskrivas som auktoritärt? Vilka ämnen tar den upp? Hur ser den på sin egen roll och sina möjligheter?
Östersjöns författar- och översättarcentrum i samarbete med Almedalsbiblioteket och Sveriges Författarförbund ger en unik möjlighet att träffa Liza Aleksandrova-Zorina, Sasja Filipenko, Alisa Ganieva och Sergej Lebedev, fyra av de mest intressanta nya litterära rösterna i Ryssland i dag.





The New Russian-language Literature

How is the Russian literature today in the society that used to be defined as authoritarian? What subjects does it deal with? How does it look upon its own role and its possibilities?

The writers Liza Aleksandrova-Zorina, Sasja Filipenko, Alisa Ganieva and Sergej Lebedev came to the Baltic Centre for Writers and Translators to meet their Swedish colleagues and during three conference days discuss writers' situation, freedom of speech in Russia and Sweden today and how writers can cooperate and promote exchange and translations.

The conference is arranged by the Swedish Writers Union in cooperation with the Swedish Embassy in Moscow and Baltic Centre for Writers and Translators, and with the financial support from the Swedish Arts Council, Swedish Institute and Swedish Academy.

On 23 October at 7 p.m the writers gave a public talk. They also read from their works, in original and translations into Swedish. Moderator: the publisher and translator Mikael Nydahl.

Arranged by Baltic Centre for Writers and Translators, Almedal Library and Swedish Writers Union




DEN NYA RYSKSPRÅKIGA LITTERATUREN

Hur mår den ryska litteraturen i dag i ett samhälle som brukar beskrivas som auktoritärt? Vilka ämnen tar den upp? Hur ser den på sin egen roll och sina möjligheter?

Liza Aleksandrova-Zorina, Sasja Filipenko, Alisa Ganieva och Sergej Lebedev besöker Gotland för att den 20 – 24 oktober delta i en konferens för svenskspråkiga och ryskspråkiga författare och översättare som anordnas av Sveriges Författarförbund i samarbete med Sveriges ambassad i Moskva och Östersjöns författar- och översättarcentrum i Visby, med stöd av Svenska institutet, Statens kulturråd och Svenska Akademien.

Måndag 23/10 kl 19.00 samtalar författarna på Almedalsbiblioteket i Visby med översättaren och förläggaren Mikael Nydahl . Under kvällen kommer även fragment av deras texter att läsas på svenska och i original.







MÄNSKLIG TSUNAMI: TRUMP av och med Kate Pendry

Torsdag 30 mars 2017, Kl 18:00

Arr: Östersjöns författar- och översättarcentrum

Plats: ÖFÖC, Uddens gränd 3 Visby

Fri entré



KATE PENDRY

Actor, playwright, spoken word artist.
Born in London in 1965, resident in Oslo, Norway since 1995.



I januari 2017 reste konstnären och författaren Kate Pendry med filmteam till Washington DC för att spela in Trumps invigning, och dess efterdyningar.

MÄNSKLIG TSUNAMI: TRUMP är en enkvinnasföreställning, resans resultat.

Dokumentärfilmen kommer att släppas i januari 2018

Manus: Kate Pendry
Regi: Mads Sjøgård Pettersen
Foto: Eirik Evjen
Koncept: Mads Sjøgård Pettersen och Kate Pendry

Spelas på engelska.
1 timme
Illustration by Steffan André Nilsen


In January 2017 artist and writer Kate Pendry travelled to Washington DC with a film crew to record the inauguration of Trump, and its aftermath.

Human Tsunami: Trump is the woman live show that resulted from that journey.

The documentary feature will be released in January 2018

Script: Kate Pendry
Director: Mads Sjøgård Pettersen
Photo: Eirik Evjen
Concept: Mads Sjøgård Pettersen and Kate Pendry

Performed in English.
1 hour.







 

Events 2016
Events 2015
Events 2014
Events 2013
Events 2012
Events 2011
Events 2010
Events 2009
Events 2008
Events 2007
Events 2006
Events 2005
Events 2004
Events 2003


Previous events

Events archive


Special events

Den Europeiska Översättarsmedjan
Think Future - Do Now