Öppet hus och Publika program
Program med Carl Abrahamsson, 15–16 oktober
Samtal om kinesisk samtidskonst Torsdag 14 oktober
Litteraturprogram fredag 9 juli
Litteraturprogram onsdag 23 juni
Gotlands bokmässa 17 - 18 april
*Kom och ta del av ordets magi*
torsdag 11 Februari
Seminarier
Poetikseminarium 7 - 10 januari
Diverse
Föreningen Norden, årsmöte och temakväll
Baltic Writers Council, General Assembly 2010
Gotland through the Scottish writer and journalist Lesley Riddoch's eyes (opens in new window)
Östersjöns Författar- och Översättarcentrum, BCWT har inbjudits att svara på betänkande av Kulturutredningen. Läs vårt yttrande här.
VIDEO
Program med Carl Abrahamsson
Vernissage/filmvisning/föredrag med artisten/författaren/fotografen Carl Abrahamsson som på 80-talet skapade fanzinet Lollipop. Bilder från den tiden har blivit utställningen FanzinEra som visas på biografen Roxy från och med 16 oktober.
Fredag 15 okt kl. 19:00 Filmen ”Back to human nature”
Lördag 16 okt kl 13:00 Vernissage FanzinEra , Fotografier 1985-88
Lördag 16 okt kl 16:00 föreläsning
Biograf Roxy
Adelsgatan 39
Visby
Ett samarbete mellan Kulturföreningen Roxy, Östersjöns Författar- och Översättarcentrum, Folkets Bio och Gotlands Konstkonsulent
Läs mer om Carl Abrahamsson
Samtal om kinesisk samtidskonst
Torsdag 14 oktober 18:00 - 19:00
Plats: Riksutställningars hus på A7-området, Artillerigatan 33A, Visby
Träffa curator och konstkritikern Weijun Cao från Kina. Weijun är i Sverige för att delta i stipendiatprogrammet Correspondents in Residence. Samtalet är ett samarbete mellan Riksutställningar och Baltic Centre for Writers and Translators.
Vi bjuder på enklare förtäring och publiken är välkomna att själva prata med Weijun och ställa frågor om kinesisk samtidskonst.
Fotograf: Katarina Grip Höök
Weijun Cao är curator/konstkritiker och har arbetat för bland andra MOCA i Shanghai och MOMA i New York. Han är baserad i Peking och i Sapporo, Japan, och undervisar dessutom på Shanghai Institute of Visual Art.
Fredag 9 juli klockan 19:00Att översätta en gräsklippare. Tysk romans med Sverige – en remix Litteraturprogram medAntje Rávic Strubel och Zaia Alexander
Östersjöns Författar- och Översättarcentrum
Uddens gränd 3 Visby
Fri entré Antje Rávic Strubel Zaia Alexander
Antje Rávic Strubel läser ur sin senaste roman "Kallare skikt av luft" som utspelar sig i Värmland. Zaia Alexander som översätter romanen till engelska berättar om översättarens agoni och extas. Som avslutning förklarar Strubel varför gräsklipparen är oumbärlig för svenskarnas relationerAntje Rávic Strubel är författare till fem lovordade romaner, noveller och Gebrauchsanweisung Schweden (Bruksanvisning för Sverige). Hon har också översatt ett antal Joan Didions böcker till tyska.
Zaia Alexander är författare, litteraturforskare och översättare från tyska till engelska Samtalsledare: Lena Pasternak Språk: svenska, tyska, engelska. Avsnitt ur Antje Rávic Strubels senaste böcker Kallare skikt av luft och Bruksanvisning för Sverige läses i svensk översättning gjort av Linda Östergaard och Fredrik Linde
Östersjöns Författar- och Översättarcentrum Uddens gränd 3 Visby På Klintberget, ovanför DomkyrkanFri entré
Onsdag 23 juni klockan 19:00
Samtal och uppläsning med Ellen Mattsson (Sverige) Jennifer Haigh (USA/Boston) och Giannina Braschi (New York/Puerto Rico)
Språk: svenska och engelska
Ellen Mattsson Foto: Cato Lein Hennes romankonst drabbar en, har det sagts om Ellen Mattssóns författarskap.
Ellen Mattsson är författare, litteraturkritiker och dramatiker och bor utanför Ljungskile i Bohuslän. Hon debuterade 1992 med Nattvandring och har sedan dess kommit ut med nya, lovordade romaner ungefär vart tredje år. Ellen Mattson förlägger ofta sina romaner till Västkusten. Den senaste kritikerrosade boken Glädjestranden från 2008 utspelas på en arrendegård i Bohuslän och bygger på hennes egen släkthistoria.
Jennifer Haigh Nästa stora amerikanska författare är möjligen redan i tryck, skrev en amerikansk tidning om Jennifer Haigh. Jennifer Haigh är född och uppvuxen i väst Pennsylvania och bor nu i Boston. Hennes första roman Mrs Kimble vann PEN/Hemingway pris och hennes följande bok Baker Towers blev New York Times bestseller. Jennifer kommer att för första gången läsa ur sin roman The Lost Gospel som hon nyligen avslutat på Östersjöns författar- och översättarcentrum och som kommer ut i USA nästa vår.
Giannina Braschi Foto: Cato Lein Giannina Braschi är poet, essä- och romanförfattare, bosatt i New York. Hon är född i Puerto Rico och skriver på engelska, spanska och blandspråket spanglish som dagligen används av miljontals latinamerikaner i USA. I texterna blandar hon inte bara språk, utan skapar ofta innovativa hybrider mellan poesi, prosa, dramatik. Hon är mest känd för diktsamlingen Empire of Dreams och romanen Yo-Yo Boing. På Östersjöns författar- och översättarcentrum arbetar hon med sin nya bok Hamlet and Segismundo ur vilken hon kommer att läsa några avsnitt
Giannina Braschi & Jennifer Haigh on Gotland Foto: BCWT
Östersjöns författar- och översättarcentrum deltar i Gotlands bokmässa 17 - 18 april
Du hittar oss i foajén!
Dessutom: Lördag 18/4 kl 16.00 författarsamtal med Athena Farrokhzad , poet, översättare och kritiker och Zinaida Lindén , författare och översättare
Torsdag 11 februari, kl. 19:30
Möt:
K-spanaren Göran Willis som berättar om nya boken K-spaning från ovan och visar några avsnitt från TV-programmet K-märkt
Marit Tusvik , som läser ur sin senaste roman Deilig er jorden och
bjuder på några norska och svenska visor
Översättaren Maria Baiocchi , som berättar om sitt samarbete med
Nobelpristagaren J.M. Coetzee Read M Baiocchi's talk on translation
Karl Martin Sinijärv , poet, gourmet, TV-personlighet och ölälskare.
Värm dig med glögg vid vår brasa och ta del av fyra spännande litterära världar
Östersjöns Författar- och Översättarcentrum
Uddens gränd 3 Visby
Fri entré
Marit Tusvik debuterade 1979 med dikt- och prosasamlingen Reisa til mandarinlandet . Hon har sedan dess skrivit flera kritikerrosade romaner, skådespel, diktsamlingar och barnböcker. Skådespelen Mugg, Etter William, Alle vakre jenters hambo och Angerhøy har alla uppförts vid Det Norske Teatret, och de två första har filmats för norsk TV. Marit Tusvik har erhållit en mängd priser, bland annat Ibsenpriset, Nynorska litteraturpriset, Narvensenpriset, Amalie Skrampriset, och 2004 erhöll hon Doblougska priset för hela sitt författarskap.
Maria Baiocchi är född i Rom. Hon studerade italiensk samtidslitteratur vid La Sapienza-universitet i Rom och har varit verksam som redaktör och översättare i trettio år. Maria Baiocchi översätter i huvudsak från engelska, och har översatt ett antal av Nobelpristagaren J.M Coetzee's verk till italienska.
Karl Martin Sinijärv är den samtida estniska poesins centralpunkt. Här strålar alla kraftlinjer samman. Hos Sinijärv hittar man ”traditioner och avantgardism, humanism och antihumanism, skämt och allvar, nytt och gammalt, mat och dricka, skrivande och samtal”. Och på samma sätt strålar i Sinijärvs diktrader också samhällsbeskrivningar och en enkel intuition samman. Sinijärv uppvisar intresse för både en dyster symbolism som en sparsmakad absurdism.
Poetikseminarium på Östersjöns författar- och översättarcentrum i Visby 7-10 januari 2010 På författarpubarna i Stockholm har idén väckts, och nu vill några författare göra slag i saken och därför bokat hela författarcentret i Visby (BCWT) under fyra dagar – i första hand för att diskutera skrivandets estetik och praktik , men också för att hinna mötas och umgås, och arbeta med egna texter. Deltar Inga-Lina Lindqvist / Anna Schulze / Sara Gordon / Anna Hultenheim / Ulrika Nielsen / Sara Hallström / Malin Backström / Kristofer Folkhammar / Maria Zennström
Föreningen Norden , har årsmöte och temakväll på Östersjöns Författar- och Översättarcentrum
30 mars, 18:00 - 20.30
Läs mer på www.norden.se
Baltic Writers Council, General Assembly 2010 26-27th March
At Baltic Centre for Writers and Translators Visby,